Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Гала-концерт «Славянского венка» в Эстонии собрал тысячи исполнителей и зрителей
29.05.2017
Завершившийся в Эстонии праздника песни и танца «Славянский венок» был посвящен двум знаменательным датам: 80-летию Первого Русского Певческого праздника в Эстонии, который прошел в Нарве в 1937 году, и 110-летию парижских «Русских сезонов» Сергея Дягилева.
Празднования юбилейного XV Международного праздника песни и танца «Славянский венок 2017», в которые была вплетена декада Дней славянской письменности и культуры, завершились в Эстонии 28 мая грандиозным гала-концертом в таллинском ледовом холле Тондираба.
«В любой культуре самое важное – это ее носитель. Не просто носитель исторической памяти и языка, а духовный труженик, берущий на себя ответственность за сохранение и передачу последующим поколениям ценностей культуры, которые являются основой развития любого народа. Быть носителем славянской культуры сегодня, значит продолжать гуманистическую традицию в искусстве, действовать на благо всего общества во имя гармонизации отношений со всеми людьми, — подчеркнул вице-мэр Таллина Михаил Кылварт. — В нашей стране существует необходимость сохранения традиции проведения русского праздника песни и танца. Я уверен, что эта традиция сохранится, ведь она нужна как представителям славянских народов здесь в Эстонии, так и в целом эстонскому обществу. В нашей стране и ее столице живут представители почти 200 национальностей и, хотя общины различны по величине, степень их влияния на культурную жизнь трудно переоценить».
Нынешний юбилейный «Славянский венок» был посвящен двум знаменательным датам: 80-летию Первого Русского Певческого праздника в Эстонии, который прошел в Нарве в 1937 году, и 110-летию парижских «Русских сезонов» Сергея Дягилева, которые впервые широко представили западной Европе русское искусство.
Русская, белорусская, украинская песня и музыка звучали в эти дни на разных площадках и в разных городах Эстонии. Заключительный гала-концерт в Тондираба, в котором приняли участие около 2000 артистов, в том числе русские коллективы песни, танца и народной музыки изо всех городов Эстонии, а также из Финляндии, Латвии, России, Белоруссии, собрал полный зал – более 4000 человек.
Своё приветствие участникам праздника направил премьер-министр Эстонии Юри Ратас, сообщила пресс-служба Таллинской мэрии.