Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Тестирование граждан Киргизии по русскому языку прошло в Оше
31.03.2017
В Русском центре при филиале Российского государственного социального университета в Оше 30 марта 2017 г. состоялось тестирование граждан Киргизии на знание русского языка с целью получения сертификата о владении русским языком на базовом уровне для оформления гражданства Российской Федерации.
Количество желающих получить российское гражданство с каждым годом растёт, однако не все могут пройти тестирование из-за слабого уровня владения русским языком. Особую трудность испытывают при выполнении субтеста по «письму» и «чтению». Тестируемые плохо читают, не понимают содержание прочитанного и, соответственно, не могут ответить на поставленные вопросы. Молодёжь совершенно разучилась писать, допускают много орфографических и пунктуационных ошибок, отсутствует логика и полнота изложения материала, чего не скажешь о субтесте по устной речи, который сдают все успешно.
Для прохождения тестирования в Русский центр приезжают граждане со всего южного региона страны. Проводить тестирование приезжают преподаватели Центра тестирования из Бишкека. При успешном прохождении тестирования вручается сертификат установленного образца, который выдается Государственным институтом русского языка им. А. С. Пушкина Москвы.