Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
С героями произведений Чуковского знакомились в Гранаде
30.03.2017
29 марта в Русском центре Гранады прошёл открытый урок, посвящённый 135-летию со дня рождения Корнея Чуковского. Занятие было проведено преподавателем Русского центра Татьяной Портновой.
В течение двух часов участники смогли познакомиться с такими знаменитыми персонажами произведений Чуковского как Мойдодыр, Айболит, Тараканище, Бармалей и Муха-Цокотуха. Студенты прочитали отрывки произведений и сделали интерактивные упражнения, основанные на текстах на русском языке. Участники проявили интерес к доселе незнакомым произведениям Корнея Ивановича, с пользой и удовольствием провели время и смогли в очередной раз сблизиться с малознакомыми моментами русской культуры.
В конце занятия присутствующие обсудили отличительные черты персонажей, славянской мифологии и отличия российской детской литературы от испанской.