Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В целях продвижения русской культуры на Тайване, а также расширения культурных контактов между Русским центром Государственного университета Чжэнчжи и другими тайваньскими образовательными учреждениями в первом полугодии 2017 г. Русский центр совместно с начальной школой Мучжа в Тайбэе впервые организует мероприятие под названием «Час русских сказок».
Согласно программе студенты факультета славистики будут читать тайваньским школьникам русские народные сказки (например «Рукавичку», «Гусей-лебедей», «Ивана-царевича и серого волка»), басни И. А. Крылова («Ворону и лисицу», «Петуха и жемчужное зерно», «Мартышку и очки») и «Сказку о золотом петушке» А. С. Пушкина. Кроме сказок, участники мероприятия расскажут школьникам о русской кухне, русских праздниках и традициях, а также о российских городах.
14 и 21 марта в Русском центре проходила подготовка к мероприятию. На первой встрече, выразив благодарность студентам за активное участие, сотрудник центра рассказал им о цели этого мероприятия и о специфике русских сказок. Затем участники предварительно выступили перед другими студентами. Подготовка позволила студентам не только увеличить знания о русской культуре, но и усовершенствовать свои выступления.
28 марта официально начался «Час русских сказок». В библиотеке школы перед учениками первого и второго классов студенты, изучающие русский язык как иностранный, выступили с рассказами о русской народной сказке «Рукавичка» и о любимом русском сувенире – матрёшке. В конце мероприятия школьники нарисовали свою собственную матрёшку.