Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Международная конференция «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы»
07.05.2007 - 09.05.2007
Организатор: исследовательские группы отделения славянской филологии: «Славистика, кавказология и типология языков» и «Исследование по славянской филологии», факультет переводчиков Гранадского университета; при поддержке Правительства Андалусии, отделения славянск
Планируется работа следующих секций:
1. Актуальные проблемы русской грамматики.
2. Теория и практика преподавания русского языка.
3. Сопоставительные исследования: теоретические и методические аспекты.
4. Перевод и межкультурная коммуникация.
5. Новые информационные технологии в русистике.
6. Вопросы изучения и преподавания русской литературы.
В расписании работы конференции предусматриваeтся проведение круглого стола «Место русской филологии в реформе европейского образования».
Рабочие языки: испанский, русский
Адрес:
Congreso de Lengua Rusa, (Att. Dr. Rafael Guzmán Tirado) Facultad de Traducción e Interpretación, Сalle Buensuceso nº 11, Granada, 18071, España – Spain