Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Швыдкой просит заняться подготовкой русскоязычных учителей в странах СНГ
13.10.2016
Ареал распространения русского языка из года в год становится меньше, и одна из самых серьезных причин такого положения дел заключается в отсутствии работы с педагогами в странах СНГ. Как передает корреспондент ИА REGNUM, об этом 12 октября заявил специальный представитель президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой на заседании Совфеда.
«Год от года этот ареал становится уже по целому ряду причин. Одна из самых серьёзных проблем — это подготовка педагогов для воспитания педагогов в странах СНГ», — отметил Швыдкой.
В качестве показательного примера спецпредставитель президента по международному культурному сотрудничеству привёл ситуацию в Армении: «Армения — мононациональное государство. Там возникает простой вопрос — как учить русский язык? Потому что учили русский как родной, сегодня же необходимо ввести методику русского как иностранный».
«Но проблема существует в другом: очень много специальной литературы не переведено на армянский язык. И если вы хотите воспитать квалифицированного физика, то вам не нужно учить русский как иностранный для коммуникаций. Русский надо учить для того, чтобы человек мог владеть своей специальностью — физика, химия, биология и так далее. Вот этих педагогов в республике нет», — указал Швыдкой.
По его словам, за минувшие 25 лет ареал распространения русского языка уменьшился на 70 млн человек — с 350 млн человек в 1991 году до 280 млн к настоящему времени. Прежде всего, это происходит за счет стран Восточной Европы, отметил Швыдкой.