Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Международный круглый стол русистов прошёл в Каталонии
18.08.2015
В Центре русского языка и культуры в испанском городе Лерида состоялся международный круглый стол на тему «Билингвы и межкультурная коммуникация в современном мире». В дискуссиях принимали участие преподаватели и студенты высших учебных заведений и учреждений дополнительного образования Испании, России, Литвы и Белоруссии, а также дети-билингвы и их родители. В течение двух дней педагоги-русисты обменивались опытом и знакомились с инновационными методиками преподавания русского языка. Кроме того, участники посетили «Сад мира», который был высажен учениками русской школы «Антошка» в честь 70-летия Победы.
Во время обсуждения проблем обучения детей-билингвов русскому языку за рубежом, выявления основных и наиболее актуальных подходов в современных методиках преподавания были представлены разработки учителей, работающих в школах «Агент Лингуа» и «Антошка». Приглашённые к участию в дискуссии дети из Литвы и Испании согласились с тем, что международные видеоуроки, на которых разбирается грамматика и даётся возможность пообщаться со сверстниками из других стран, очень интересны и полезны.
Собравшиеся затронули также вопрос «перекрёстного» Года культур России и Испании. Были подведены итоги совместной работы в данном направлении и разработаны дальнейшие мероприятия, направленные на популяризацию русского языка и культуры среди молодёжи Испании, а также на изучение испанского языка в России и Белоруссии. По словам студентов испанских вузов, русский язык очень важен для их будущей карьеры, так как поможет приобрести новых друзей. Кроме того, они подчеркнули, что русские — порядочные и надёжные партнёры по бизнесу.
В рамках круглого стола состоялось обсуждение проблем межкультурной коммуникации в современном мире. В частности, было отмечено, что переводчикам не хватает знаний по истории и культуре страны, что не даёт возможности максимально точно передать значение переводимого текста. По мнению участников заседания, в русских школах в Испании также необходимо уделять больше внимания межкультурной коммуникации.
В заключение учителя школ «Антошка» и «Агент Лингуа» провели открытый урок-практикум «Русский язык. История. Культура. Перевод». В качестве учеников на нём выступали дети из разных стран в возрасте 10 лет, изучающие русский язык.