Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Иностранцы изучают русский через кулинарию и искусство
11.08.2015
В Государственном институте русского языка им Пушкина начали свою работу Летние курсы русского языка для иностранцев. К занятиям приступили более 100 слушателей из Великобритании, Голландии, Египта, Италии, Польши, Турции, Сербии, Таиланда, Франции и других стран мира.
Третья смена традиционных Летних курсов русского языка для иностранцев открылась в Государственном институте русского языка им Пушкина. К занятиям приступили более 100 слушателей из Великобритании, Голландии, Египта, Италии, Польши, Турции, Сербии, Таиланда, Франции и других стран мира. Всего за три летних месяца курсы приняли около 500 иностранных слушателей из стран Азии, Африки, Европы, Северной и Южной Америки, Австралии, рассказывает корреспондент «МИР 24» Анна Деркач.
Продолжительность стандартного курса - четыре недели. Каждый день с понедельника по четверг по шесть часов в день слушатели занимаются русским языком. Помимо основных занятий, проводят специальные курсы различной тематики. Кулинария, русская живопись, просмотр и обсуждение российских фильмов, занятия по русским песням и танцам. Так иностранцам прививают любовь к России. В одном из центров столицы их обучают русскому языку и учат печь блины.
Всех скороговорок не переговоришь. Но они пытаются. На дворе трава и украденные кораллы Клары для иностранцев хуже пытки. А всё ради заветной цели: свободно лавировать в русском языке.
«Очень тяжело дается студентам из Китая и Японии например звуки «р», «л», они не слышат разницу. А студенты из Италии не слышат разницу между «ы» и «и». Казалось бы, для нас - совершенно разные звуки», - рассказывает ассистент преподавателя государственного института русского языка им. Пушкина Ольга Райкова.
То, что для нас кажется обычным, для иностранца - головоломка. Например, в английском и французском падежей нет вовсе. Зато в русском целых шесть. А про окончания и приставки даже говорить нечего. У одного только глагола «ехать» их может быть с десяток.
«У меня есть проблемы - «проехать» или «поехать», «заехать» и так далее. Я не очень хорошо понимаю разница», - говорит итальянская студентка Моника Никодеми.
Пробелы в знаниях студенты заполнят через месяц. Один учебный курс повышает навыки общения на целый уровень. Потому учить русский именно здесь, в московском Институте имени Пушкина, стремятся совершенно разные люди со всех концов света.
«В этом году уникальная традиция зарождается - целыми семьями приезжают, например, из Франции, Италии, учить русский язык», - отмечает ректор государственнного института русского языка им. Пушкина Маргарита Русецкая.
На соседних партах можно встретить 14-летнего подростка из Китая и колоритного испанца Эдуардо. В свои 70 он стал студентом в шестой раз. Польская студентка Маня Грабовска тоже не новичок на летних курсах. В этом году даже решила участвовать в поэтическом марафоне.
Самая вкусная часть учебы - знакомство с русской кухней. Студенты пополняют словарный запас, готовя русские блюда, - щи, борщ или блины. У плиты сменяют друг друга новоиспеченные шеф-повара. Пробуют ровно разлить тесто и исполнить священный блинный ритуал.
«В Италии нет своих блинов. Но есть французские. Они похожи на русские, но все же отличаются. Я конечно представляла себе, как это может быть, но приятно удивлена этим необычным вкусом», - говорит студентка из Италии Элис Кокс.
Их учебной программе позавидует любой турист. Отобедать лакомством собственного приготовления, а потом отправится на экскурсию. Сегодня предмет изучения - искусство XX века в Третьяковке. Рассказ гида обязательно на русском. В этом крупнейшем в мире собрании русской живописи многие из них побывали впервые. Здесь и «Купание красного коня» Петрова-Водкина, и таинственный «Черный Квадрат» Малевича. Но рассмотреть каждую картину за день невозможно. Как и за четыре недели изучить все тонкости русской жизни. Так что многие студенты уже точно решили: следующим летом приедут сюда вновь.