Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русский язык очень востребован как в бывших советских республиках, так и в странах Западной Европы. Об этом заявила президент Академии образования, председатель попечительского совета фонда «Русский мир» Людмила Вербицкая в интервью изданию «МК Германия».
Она подчеркнула, что возглавляемая ею Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы проводит большую работу по поддержке учителей-русистов. Кроме того, делу популяризации русского языка большую помощь оказывает фонд «Русский мир». Этому способствуют более ста открытых во многих странах мира «Русских центров».
Людмила Вербицкая также отметила, что Санкт-Петербургский университет выпускает достаточно большое количество специалистов в области русского языка и литературы, которые потом работают за рубежом. На базе вуза действует кафедра, задача которой учить русскому языку носителей самых разных языков с опорой на их родной язык.
По словам профессора, в Германии русский язык достаточно популярен. Кроме того, здесь живёт много выходцев из России и Советского Союза, для которых язык Пушкина является родным или по крайне мере языком общения. Также Вербицкая отметила тот факт, что как в Берлине, так и других крупных немецких городах очень много курсов русского языка. Кроме того, этот предмет преподаётся в школах и вузах страны.