Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
С 24 по 28 июля 2015 г. в Русском центре в Будапеште прошла Неделя российского кино, в рамках которой было представлено пять фильмов разных жанров: «Левиафан», «Питер FM», «Гараж», «Географ глобус пропил» и «Турецкий гамбит».
Зрителями стали студенты Университета им. Лоранда Этвеша, гимназисты, изучающие русский язык на курсах Русского центра, преподаватели русского языка и те, кому просто интересна русская культура.
После каждого показа были организованы короткие дискуссии. Самый большой резонанс вызвал фильм «Левиафан», которым публика была глубоко потрясена. Молодёжи, судя по прозвучавшим мнениям, больше всего понравилась картина «Питер FM». Ну а студентам, участвовавшим в научно-практическом семинаре «Обучение переводческому мастерству» для молодых переводчиков-русистов в Болгарии, приятно было снова увидеть старый город Пловдива в фильме «Турецкий гамбит».