Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
«Русский мир» открывает центр изучения русского языка в Сирии
16.07.2015
Представительная делегация из Сирии во главе с министром науки и образования республики Мохаммедом Амер аль-Мардини посетила фонд «Русский мир». В приветственном слове исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин поблагодарил гостей за то, что в нелёгкое для их страны время противостояния экстремизму и терроризму они нашли силы, время и желание подписать соглашение об открытии Русского центра в Дамасском университете.
В знак благодарности и приглашения к сотрудничеству Владимир Кочин подарил гостям мультимедийную программу изучения и толкования Корана на русском и арабском языках.
– Эта мультимедийная программа будет одним из инструментов изучения русского языка сирийцами и лучшего понимания друг друга, – заметил Кочин. – Через Русский центр в Дамаске, когда он откроется, можно будет подключиться к российским интернет-ресурсам, другим мультимедиа и современным программам изучения русского языка и культуры.
В ответном слове министр науки и образовании Сирии Мохаммед Амер аль-Мардини поблагодарил российский народ за его твёрдую позицию по противостоянию терроризму в Сирии. Затем заметил, что в том числе благодаря поддержке россиянами сирийцев «каждый гражданин Сирии хочет говорить на русском языке». Этому, по его словам, уже способствует работа недавно открытой кафедры русского языка и литературы в Дамасском университете.
– Многие хотят учить русский язык, но на данном историческом отрезке наши возможности ограничены, – сказал Мохаммед Амер аль-Мардини, – поэтому ожидаемое открытие Русского центра в Дамаске мы рассматриваем как шаг на пути расширения изучения русского языка и культуры.
Министр также заметил, что если сотрудничество сложится, то Сирия рассчитывает вернуть изучение русского языка в средние школы страны с 7 по 11 класс.
– Я тоже учил русский язык в школе, – по-русски заговорил министр. – И хочу сказать, что я люблю русский народ.
Соглашение об открытии русского центра в Дамаске скреплено подписями обеих сторон. Русский центр в Сирии планируется открыть после подготовительного периода в конце 2015 – начале 2016 года.