Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Страноведение Новости

Просмотр новости

 


На Сицилии установили бюсты Пастернаку и его переводчику Цветеремичу
10.07.2015

На острове Сицилия сегодня стартовал праздник русской культуры, посвященный истории литературных связей России и Италии. Торжество началось церемонией открытия бюстов выдающегося поэта и писателя Бориса Пастернака и его итальянского переводчика Пьетро Цветеремича.

Праздник русской культуры проводится Центром национальной славы и тремя крупнейшими российскими фондами. Установка бюстов Пастернаку и Цветеремичу на Сицилии «подчеркивает давние и глубокие связи между культурами России и Италии», − отметила в приветственном слове вице-президент Фонда Андрея Первозванного и Центра национальной славы Наталья Якунина.

Знаменитый роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго» стал всемирным достоянием благодаря переводу на итальянский язык Цветеремича, который впервые был напечатан в Италии в 1957 году. Однако только этим вклад слависта в распространение культуры России в Италии не ограничивается. Будучи консультантом по русской культуре и литературе наиболее крупных итальянских книжных издательств, один из самых авторитетных исследователей русской литературы, переводчик и писатель Цветеремич познакомил итальянского читателя с разнообразной палитрой творчества русских писателей, с ранее не известными именами советских прозаиков, поэтов и ученых.

После торжественной церемонии открытия бюстов действие перенеслось в Департамент античных и современных культур Мессинского университета. Там проходит конференция «Италия в пересечении судеб: А. Ахматова, Б. Пастернак, П. Цветеремич».

Программа Дней российско-итальянских литературных связей будет продолжена в субботу в другом сицилийском городе −Таормина, где откроют бюст Анне Ахматовой. Ее судьба также была связана с итальянским островом: в 1964 году «великая княгиня русской поэзии», как окрестили ее итальянцы, была удостоена престижной литературной премии «Этна-Таормина». Эта премия, основанная в послевоенный период, в 70-е годы была забыта. Вспомнили о ней лишь два года назад, когда по инициативе многих российских и итальянских энтузиастов, в том числе профессоров Литературного института имени А.М. Горького, было решено возродить традицию и основать Международную поэтическую премию «Этна-Таормина» имени Анны Ахматовой». В июле 2014 года, в пятидесятую годовщину премирования Ахматовой, состоялось торжественное вручение возобновленной премии первому лауреату − российской поэтессе Ларисе Васильевой, а в декабре здесь прошли первые «Ахматовские чтения». Именем Ахматовой назвали одну из аллей Таормина – в память о приезде поэтессы в этот город.

Источник новости: tvkultura.ru


<<< 13.07.2015
В Рязанской области началось общественное обсуждение проекта "Есенинской Руси"
 10.07.2015 >>>
Американцы приехали в Барнаул учить русский язык

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24302

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем