Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
XIX Славянские чтения в Российско-Таджикском (славянском) университете
05.05.2015
С 21 по 27 апреля на филологическом факультете Российско-Таджикского (славянского) университета прошли XIX Славянские чтения, ставшие традиционными с первых дней существования университета. Работа конференции проходила по секциям: типология жанров, исследования в области прикладной лингвистики, методика преподавания русского и английского языков и актуальные проблемы сопоставительного и типологического языкознания.
Главной целью чтений являлось определение актуальных и перспективных направлений научных исследований и практических разработок в области литературоведения и языкознания, а также в области преподавания языков и литературы.
Филологи Славянского университета в своих выступлениях и дискуссиях имели прекрасную возможность поделиться и обменяться научным опытом в поиске путей интеграции научных знаний и практики. Студенческие доклады были также посвящены актуальным проблемам современного русского языка и литературы, теоретическому и прикладному языкознанию, а также методике преподавания русского языка и литературы в таджикской (национальной) школе.
Рустам Салимов, Русский центр Российско-таджикского (славянского) университета