Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Страноведение Новости

Просмотр новости

 


Первый российский букварь для мигрантов увидел свет
31.05.2010

Кафедра межкультурной коммуникации Педагогического университета им. Герцена представила в четверг, 27 мая, новый учебник - "Русский букварь для мигрантов", сообщает корреспондент ЗАКС.Ру. Впервые в новейшей российской истории лингвистами создано комплексное пособие для обучения русскому языку детей, для которых русский язык не является родным. В комплекс входит сам букварь, рабочая тетрадь с упражнениями в написании слов, игровой мультимедийный тренажер и методическое руководство для преподавателей.

Учебный комплекс предназначен для воспитателей старших групп детский садов, которые готовят своих воспитанников к школе, для учителей первых классов тех школ, где учатся дети мигрантов. Использовать новый учебник могут и преподаватели курсов подготовки к школе на дополнительных занятиях.

Подготовка учебника началась еще в ноябре 2008 года. Однако из-за финансового кризиса возникли сложности с его печатью, и появился в свет учебник лишь в мае 2010 года.

"Несколько лет назад мы попробовали сделать первое учебное пособие для детей, не говорящих по-русски, - рассказывает доктор филологических наук, заведующая кафедрой межкультурной коммуникации Ирина Лысакова, один из авторов издания. – Это была азбука для цыганских детей, которую мы подготовили по заказу Антидискриминационного центра "Мемориал". А полтора года назад к нам обратились московские издатели, которые предложили сделать букварь или азбуку для детей выходцев из стран ближайшего зарубежья".

Сколько в Петербурге учится детей мигрантов, не знает никто, даже комитет по образованию администрации Петербурга, куда обращались за поддержкой специалисты Педагогического университета. Но проблемы с их обучением существуют давно, и специалисты кафедры взяли за основу методические разработки, которые они уже делали в Петербурге по заказу органов управления образованием Адмиралтейского района и методики преподавания русского языка как иностранного.

Но новый учебник – более обширный и подробный. Для детей, чьи родители недавно приехали в Россию, нужны принципиально другие учебные пособия – ведь российские буквари основаны на уже известных детям сказках, стихах, загадках. Дети мигрантов не владеют этой культурой, не понимают, о чем им рассказывают на уроке и не усваивают предмет. Новый букварь предполагает обучение алфавиту и основам речевого строя языка. В нем, как в учебнике русского для иностранцев, детям предлагают усвоить самые распространенные обиходные фразы и выражения, которые помогут им общаться в языковой среде. Игровой мультимедийный тренажер даст ребенку возможность самостоятельно (или при поддержки учителей и родителей) заучивать основные слова и фразы и самому моделировать общение в непривычной для него языковой среде.

Источник новости: zaks.ru


<<< 03.06.2010
"Голос России" запустит в Крыму интернет-канал, обучающий русскому языку
 31.05.2010 >>>
Российский фонд культуры передал книги в дар библиотекам города Махачкалы

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24313

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем