Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Переводы Чехова на иностранные языки обсуждают в Греции
30.04.2010
II Международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода», приуроченная к 150-летию со дня рождения Чехова, начала свою работу 28 апреля в Греции. Об этом корреспонденту ИС фонда «Русский мир» сообщили в Высшей школе перевода МГУ имени Ломоносова, которая является организатором мероприятия.
На конференции проходят выступления и дискуссии по трём направлениям, а именно «Русская литература в переводах на языки мира», «Теория, история и методология художественного перевода» и «Русский язык в системе подготовки переводчиков».
В рамках мероприятия звучат доклады на темы: «Чехов на языках мира», «Чеховские герои как отражение национального менталитета русского народа», «Образы России у Чехова и их интерпретация переводчиками», «Эволюция русской языковой картины мира», «Современные концепции обучения русскому языку», «Пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире» и другие.
Конференция завершит свою работу 2 мая.