Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Городской совет Симферополя принял обращение к Верховной раде Крыма, в котором поддержал рекомендации депутатских слушаний по поводу соблюдения прав граждан Украины на просмотр фильмов на русском языке, сообщает ИА «е-Крым».
В тексте обращения отмечается, что депутаты горсовета считают целесообразной разработку предложенного крымскими парламентариями проекта изменений в закон о кинематографии в части, касающейся использования национального эфирного времени. Также горсовет поддерживает обращение в Конституционный суд Украины по вопросу толкования статьи этого закона, предполагающей возможность озвучивания фильмов на языках национальных меньшинств.
В рекомендациях, принятых по итогам слушаний, отмечается, что поскольку большинство жителей Крыма является русскоговорящими, а русский язык удобен для гостей Крыма, то возвращение в кинотеатры фильмов, дублированных русским языком, привлечёт значительно большее количество зрителей.