Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Максим Мейер: Объективно открытие Русских центров на Украине сложнее, чем в Киргизии и Таджикистане
22.07.2009
Поддержка русского языка и культуры на Украине является одним из приоритетных направлений деятельности фонда «Русский мир». Помимо обширной грантовой программы, фонд приступил и к созданию здесь сети Русских центров и Кабинетов Русского мира. Месяц назад, 17 июня, в Харькове был открыт первый на Украине Русский центр. Об этом направлении деятельности фонда «Русский мир» на Украине мы побеседовали с региональным директором программ по СНГ фонда Максимом Мейером.
- Максим Михайлович, в июне этого года на Украине появился первый Русский центр. Между тем подобные центры уже достаточно давно работают в самых разных государствах ближнего и дальнего зарубежья. С чем связано сравнительно позднее открытие центра на Украине?
- Никакой задержки в открытии, с моей точки зрения, нет. Просто наши партнёры оказались готовы именно к этому моменту. Как только они оказались готовы, центр был открыт. Объективно открытие Русских центров на Украине сложнее, чем в Киргизии и Таджикистане. Требования к таким центрам здесь несколько выше как в материально-техническом, так и в интеллектуальном плане. Харьковский гуманитарный университет («Народная украинская академия») осуществляет образование на русском языке, являясь одним из центров развития русского языка в Харьковской области, поэтому наш центр был открыт именно в этом вузе.
- Почему первый Русский центр на Украине появился именно в Харькове? Связано ли это с какой-то спецификой региона?
- Харьков является традиционно воротами для российско-украинской кооперации. Город тесно связан с Россией, многочисленные связи соединяют Харьковскую область с регионами РФ. В то же время Харьков, как и все другие области востока Украины, подвергается значительному давлению со стороны официального Киева по части украинизации образования, науки и культуры.
При этом на русском до сих пор разговаривает подавляющее большинство жителей Харькова и области. Как и во всей Украине, в Харьковской области практически не осталось русскоязычных телеканалов и радио. Есть газеты, кабельное телевидение, которое официальные власти стараются взять под контроль. Именно в восточных областях Украины есть серьёзная потребность в укреплении позиций русского языка.
- Оказывали ли местные власти какую-то поддержку в открытии центра?
- «Крёстным отцом» нашего проекта стало Генеральное консульство РФ в Харькове и лично генеральный консул Владимир Филипп. Без поддержки консульства у нас ничего бы не получилось. Харьковский областной совет и мэрия отнеслись к планам по открытию центра весьма благожелательно. Заинтересованные в развитии русской культуры и русского языка, в сотрудничестве с фондом «Русский мир», они стали для нас надёжными партнёрами. Напомню, что областной совет ещё два года назад принял серьёзную программу по развитию русского языка и русской культуры в Харьковской области. Мы планируем дальнейшее сотрудничество с властями, поддерживая их в реализации этой программы.
- Языковая ситуация на Украине в сравнении со многими другими постсоветскими государствами специфическая. Русским хорошо владеют едва ли не все жители страны, но имеются существенные ограничения в его использовании (в СМИ, образовании). Существуют ли какие-то отличия в задачах и техническом оснащении центров на Украине по сравнению с другими государствами СНГ, Прибалтикой? На выполнение каких задач они рассчитаны прежде всего?
- Отличия существуют. Мы должны максимально сохранить качество русского языка. В силу известной государственной политики сложился дефицит российской художественной и учебной литературы. Российские книги можно купить на рынке по очень высоким ценам, что многим просто не по карману, поэтому на Украину мы должны поставлять литературу самого высокого уровня.
- Собирается ли фонд «Русский мир» открывать Русские центры в других городах Украины? Местные (городские, областные) власти проявляют какую-то заинтересованность в этом, возможно, есть заявки?
- В ближайшее время планируется открытие Русских центров в Научной библиотеке им. Максимовича Киевского национального университета, в Луганской областной универсальной научной библиотеке им. А. М. Горького, а также в Донецком национальном университете и в Донецкой областной универсальной научной библиотеке им. Н. Крупской. Местные власти проявляют огромный интерес к нашим проектам, активно помогают нам в организационной деятельности. На данный момент мы ведём переговоры об открытии не только Русских центров, но и Кабинетов Русского мира, которые должны быть открыты в Одесской, Херсонской, Днепропетровской, Харьковской, Николаевской, Запорожской областях, в Севастополе и в других регионах.