Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Эксперт: Сохраним русские школы, сохраним и русский язык
21.07.2009
Русский язык в Латвии переживает не лучшие времена. Об этом заявила председатель правления Русского общества в Латвии Татьяна Фаворская, которая приняла участие в круглом столе «Проблемы и перспективы русской диаспоры в Латвии», который прошел в Риге в Балтийском представительстве ИА «Росбалт».
По мнению эксперта, русский язык в Латвии имеет статус иностранного и усилиями местных властей вытесняется из всех сфер. Даже в Риге и Даугавпилсе, где большую часть населения составляют русскоязычные жители, человек не имеет права подать предложение на русском языке. С улиц исчезли вывески и реклама, написанные кирилицей. Стремительно скращается число русских школ. Только за последние десять лет их стало на 128 меньше. Да и в тех, которые еще сохранились, шесть из десяти предметов преподают на латышском языке. А есть регионы, где русских школ уже вообще нет.
Значит, считает Фаворская, как и прежде, борьба за сохранение русских школ в Латвии остается одной из важнейших задач русской диаспоры. И в этой борьбе необходимо более настойчиво использовать русских депутатов, средства массовой информации, авторитет России и мнение правозащитных международных организаций. Русские Латвии, которые исправно платят все налоги, вправе расчитывать на пропорциональное финансирование русских школ из бюджета государства и самоуправлений. А будут школы на русском языке, будут и возможности для его изучения.
В то же время, подчеркнула эксперт, надо искать и другие формы для изучения русского языка подрастающим поколением. И возможности для этого есть. Так, в Салдусе и Алуксне, где нет русских школ, по инициативе Русской общины Латвии созданы начальные воскресные русские школы. Русское общество в Латвии создало учебный центр «русское подворье». С его помощью молодежь, желающая поступить в российские вузы, осваивает ряд предметов по учебным программам российских школ.
По мнению Фаворской, давно назрела необходимость создания под эгидой посольства РФ в Латвии средней русской национальной школы, в которой бы все предметы преподавались на русском языке, которая могла бы стать своеобразным методическим центром по изучению русского языка. Такая школа может стать для молодежи лучшей визитной карточкой России в Латвии.