Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Страноведение Новости

Просмотр новости

 


Львовские школьники предпочитают читать русских классиков на украинском языке
03.06.2009

Директор Львовской государственной областной библиотеки для детей Валентина Косоногова рассказала, что русский язык не изучается в школах Львова уже 18 лет. Об этом она заявила во время пресс-конференции по случаю 210-ой годовщины со дня рождения Александра Пушкина и 20-летия Русского общества им. А.Пушкина, передает ЗИК.

По ее словам, на сегодняшний день во Львове осталось только пять школ с русским языком обучения.

«Спрос на русскоязычную литературу исчез, ведь дети не знают языка. В школах они теперь не изучают русский, поэтому им тяжело читать произведения русских классиков на языке оригинала», – пояснила Косоногова.

Она добавила, что книг Пушкина на языке оригинала в библиотеке около 680 и 74 – на украинском. Однако читатели практически не берут русские книги.

По ее словам, даже русскоязычные школы отдают предпочтение украинским книгам, чтобы лучше изучать украинский язык.

Кроме того, Косоногова отметила, что в библиотеке есть все издания произведений Пушкина, которые выходили в Советском Союзе.

«Даже, если идеологическую литературу, библиотеки списывали, то Пушкина оставляли неприкосновенным, и классику никто не трогал», – рассказала Валентина Косоногова.

Косоногова считает, что надо увеличивать количество переводов на украинский язык. В то же время несколько лет назад Русское общество им. А.Пушкина во Львове издало Пушкинскую поэму «Руслан и Людмила» на украинском языке в переводе Николая Кондратенко.

Сам Кондратенко отметил, что, так как Шевченко входит в жизнь украинцев с молоком матери, так Пушкин – с годами детства. Он подчеркнул, что оригиналы произведений вечны, а вот переводы надо обновлять каждые 30-40 лет. Ведь язык также постоянно обновляется, переводы устаревают, а в советские годы большинство из них делали спешно, посвящая каким-то юбилеям, поэтому они не всегда были удачны.

Источник новости: zarusskiy.org


<<< 03.06.2009
В юбилейном сезоне Николаеский русский драматический театр "замахнется" на Шекспира
 03.06.2009 >>>
В Крыму пройдет фестиваль "Великое русское слово"

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24266

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем