Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Михайловском \"раскроют\" тему зависти в литературе
13.07.2006
В Государственном музее-заповеднике А.С. Пушкина "Михайловское" 12 июля открылась международная междисциплинарная конференция из серии "Пушкин и другие". Ее тема обозначена так: "Сальери, или Тема зависти в литературе".
С докладами и сообщениями на конференции намерены выступить исследователи литературы и искусства, а также психологи и социологи из Италии (Перуджа), США (Колумбийский университет, Милдбери-колледж), Канады (Оттавский университет), Бельгии (Брюссельский Свободный Университет). Россию представляют ученые из Санкт-Петербурга и Москвы, Твери и Нижнего Новгорода, Челябинска, Новосибирска, Острова.
Докладчики намерены анализировать не только произведения Пушкина, но и обратиться к стихам и прозе В. Кюхельбекера, М. Лермонтова, Л. Толстого, Ф. Сологуба, А. Чехова, В. Иванова, В. Набокова, к философским трудам Декарта и Ж.-Ж. Руссо, Ницше и Юнга, графике Жака Калло.
Сообщение о ревности как "замещении зависти" в русском романсе озаглавлено строкой из Вертинского: "Я не завидую тому, кто Вас там ждет, тоскуя".
Зависть предлагается рассмотреть в религиозно-библейском и психоаналитическом толковании, и даже как фактор литературной эволюции. Среди исторических аспектов проблемы – доклады "О малых и больших грехах и о завистниках в Российской империи XVIII века", "Русский аристократический салон и социальная зависть" и даже "Советский ресентимент: сталинская зависть между Ницше и Кляйн". Среди "наболевших" – вопрос о том, действительно ли история литературы сегодня переживает кризис. Всего же о завистниках и ревнивцах в Пушкинском заповеднике будут говорить в течение трех дней.