Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Бюст Лермонтова в Сямэньском университете свидетельствует об укреплении гуманитарных связей Сямэня с Россией
04.09.2017
Китайский город Сямэнь /провинция Фуцзянь, Восточный Китай/ и Россию разделяет огромное расстояние, однако это не мешает развитию двусторонних связей. Доказательством непрерывного укрепления гуманитарных обменов между Сямэнем и Россией служит установленный в Сямэньском университете бюст русского поэта Лермонтова.
С 3 по 5 сентября в Сямэне пройдет девятая встреча лидеров БРИКС. Сямэньский университет, один из красивейших университетов Китая, имеющий почти столетнюю историю, является одной из главных достопримечательностей города.
Бюст Лермонтова установлен на небольшой дорожке между Юридическим институтом и Институтом искусств Сямэньского университета. На каменном фундаменте памятника на китайском и русском языках выгравировано имя поэта: "М. Ю. Лермонтов, русский писатель и поэт", а также указано имя скульптора - Григория Потоцкого.
Михаил Юрьевич Лермонтов - великий русский писатель и поэт 19-го века. За свою недолгую жизнь он написал более 400 литературных произведений, включая роман "Герой нашего времени" и пьесу "Маскарад", пополнившие сокровищницу мировой литературы. Его стихотворение "Парус" поколение за поколением воодушевляет молодежь любить родину и стремиться к свободе.
Заместитель директора Института иностранных языков Сямэньского университета, профессор русского языка Сюй Ци лично наблюдала весь процесс создания памятника. По ее словам, бюст был установлен на территории университета 6 апреля 2014 года в рамках мероприятий, посвященных 93-й годовщине основания вуза.
Как рассказала Сюй Ци, в октябре 2013 года тогдашний ректор Сямэньского университета Чжу Чунши во главе делегации посетил Московский государственный университет /МГУ/ и Российский университет дружбы народов /РУДН/. В ходе визита гости из Китая также побывали в мастерской известного современного российского скульптора Григория Потоцкого. В знак китайско-российской дружбы и в честь 200-летия Лермонтова МГУ подарил Сямэньскому университету одну из его работ - бюст поэта.
"Потоцкий питает глубокие чувства к китайской культуре, и его впечатляют успехи в развитии, достигнутые Китаем после начала политики реформ и открытости. Он преподнес этот подарок, чтобы содействовать дружбе и взаимопониманию между народами Китая и России", - сказала Сюй Ци.
Фундамент бюста, по ее словам, был спроектирован в Институте искусств Сямэньского университета, поэтому памятник можно назвать прекрасным произведением, возникшим в результате сотрудничества китайских и российских мастеров.
Сюй Ци до сих пор отлично помнит состоявшуюся более трех лет назад в университете церемонию открытия памятника М. Ю. Лермонтову. В ней, помимо руководства и учащихся университета и Г. Потоцкого, участвовали представители дипломатических ведомств России в Китае, Российской академии наук и нескольких российских вузов. Студенты-русисты Сямэньского университета продекламировали стихотворение "Парус", а студенты Института искусств исполнили русские песни.
История преподавания русского языка в Сямэньском университете насчитывает несколько десятилетий. Специальность "Русский язык" появилась здесь в начале 50-х годов прошлого века, однако набор абитуриентов на нее был временно приостановлен после ухудшения отношений между двумя странами. Прием студентов возобновился в 1979 году и сначала проводился в основном раз в два года, а с 1990 года студентов, желающих изучать русский язык, начали набирать ежегодно.
По словам Сюй Ци, каждый год университет набирает на бакалавриат группу будущих русистов из 18-20 человек. С 2001 года ведется набор студентов-магистров на специальность "Русский язык". Ежегодно в магистратуру поступает около пяти студентов. Бакалавры русского языка обучаются по системе "3+1", то есть три года они учатся в Китае, а один год проводят в России. Обычно студенты отправляются в Россию на третьем курсе.
Она также рассказала, что среди российских вузов, сотрудничающих с Сямэньским университетом, - Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет, РУДН и Тверской государственный университет. Кроме того, у студентов Сямэньского университета есть возможность поехать на обучение в Россию, приняв участие в конкурсе на знание русского языка.
В последние годы растет число молодых людей из России, выбирающих для получения образования Сямэньский университет. В настоящее время в вузе обучается порядка 30 российских студентов. Они изучают китайский язык, медиа, экономику, юриспруденцию и другие специальности.
По словам Сюй Ци, русский язык не так популярен на юге Китая, как на севере страны. Поэтому Институт иностранных языков Сямэньского университета проводит разнообразные мероприятия для распространения русской культуры. Она назвала открытие памятника Лермонтову в университете значимым событием, благодаря которому китайцы смогут больше узнать об этом великом поэте и о культуре России.