Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
7 июля 2017 года в Русском центре Пекинского университета иностранных языков (ПУИЯ) в гостях побывала делегация из Киргизии. В её составе было 8 преподавателей, которые преподают русский язык в разных вузах Киргизии. Они приехали в Пекин в рамках межправительственного соглашения об обмене преподавателями между двумя странами.
Просматривая коллекцию книг и видеозаписей на полке Русского центра, гости восхищались уютной атмосферой для учебы в Русском центре. Они отметили, что в настоящее время русский язык в Киргизии имеет статус официального и исполняет важную роль языка межкультурного и межнационального общения для граждан страны. На всех уровнях образования преподают русский язык. К тому же в Киргизии работают три Русских центра. Они расположены в Бишкеке, Оше и Канте.
Затем сотрудник Русского центра и коллеги обсуждали методику преподавания русского языка и обменялись опытом по подготовке квалифицированных русистов.
Благодаря традиционно благоприятным двусторонним отношениям между Россией и Киргизией, как и между Россией и Китаем, русский язык в последние годы приобрёл особую привлекательность в Киргизии в связи со значительным потоком трудовых мигрантов в Россию и интеграцией Киргизии в Евразийский экономический союз.