Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Оставлять сообщения на форуме могут только зарегистрированные пользователи
RE: Языкознание и страноведение
rusumokytoja,
А вы быстро забываете то, что вам понравилось?
Я вот себя эмоциональным назвать не могу - скорее рациональным.
И Россия протянулась на многие километры. Обычно эмоциональными считаются жители южных областей, а северных - более сдержанными.
Что касается понятия души, то, мне кажется, мы настолько далеки от понимания ее сущности, что по структуре сказать вообще ничего не можем . И Бердяев пытается говорить об особенностях социальной психологии и как-то уж очень пессиместично.
rusumokytoja,
а как вы относитесь к гипотезе Анны Вежбицкой о том, что " в русской культуре особенно важную роль играют русские слова судьба, душа и тоска"?
Methodologist, Вежбицкая тоже на первое место ставит "эмоциональность" русского языка. Что же касается "души, судьбы и тоски", все эти понятия имеют непосредственное отношение к эмоциям.
rusumokytoja, а вот это очень правильно - как посмотреть, как сказать и как написать. Даже в естестознании сейчас приходят к выводу об активной роли сознания наблюдателя. А в психологии - это давно уже известно. Зачем нужно включать механизмы социальной суггестии? Самопрограммировать себя на печаль?
В любой культуре есть лирика и мажорные тона. Россия - не исключение. Ну какая печаль, скажем у Маяковкого? А Чехов - это получается "смех сквозь слезы"?
С другой стороны - вспомните Унамоно, Кьеркегора или популярную у нас в 70-х книжку "Здравствуй, грусть"...
Построения Вежбицкой мне напоминают "высоконаучные" теории Н.Марра, тоже построенные по принципу "мне так кажется - поэтому я в этом твердо уверен".
Methodologist, думаю, что мнение каждого человека и любого учёного построено по упомянутому Вами принципу. Мне вот тоже кажется, что насчёт "души, судьбы и тоски" Вежбицкая абсолютно права. О программировании на печаль речь не шла. Речь идёт о тоске русской души по идеалу. Чехов, как никто другой, передал тоску по безвозвратно ушедшей молодости, по несбывшимся надеждам, Маяковский - тоску по любви ( и печали у него немало на всех этапах творчества). Так что "все мы немножко лошади, каждый из нас - по-своему лошадь"...
"все мы немножко лошади, каждый из нас - по-своему лошадь"
---------------------------------
Я-то уж точно. У меня и фамилия соответствующая, лошадиная - прямо по Чехову...
что мнение каждого человека и любого учёного построено по упомянутому Вами принципу.
---------------------------------
Я упомянул не научный принцип. Хотя для многих людей это вполне справедливо и вполне приемлемо. Мнение многих других людей построено по принципу конформизма - если вокруг говорят, что это правильно, красиво, научно - значит так оно и есть. Идеалы научного исследования другие - это поиск истины, проверка практикой. Влияние личности, взятие ответственности за свои построения, конечно тоже есть, об этом хорошо пишет Майкл Поляни в своей книжке "Личностное знание". Но все-таки идеалы научной рациональности в целом соответствуют классике - наука приближается к объективной истине.
Вежбицкая абсолютно права
-------------------------
Предположим, что русскому языку присущ "инвариант" "душа, судьба, тоска".
Спрашивается, какие три слова могут служить характеристикой литовского (французского, польского, немецкого) языка?
О программировании на печаль речь не шла. Речь идёт о тоске русской души по идеалу.
----------------------------
Программирование всегда присутствует. Даже когда мы общаемся с вами в этом форуме, мы влияем друг на друга. И иногда это влияние сильней, чем общение "лицом к лицу". Интернет-общение может быть гораздо более селективным.
Об идеале чего (какого процесса, объекта) вы говорите? И можно ли говорить о "национальности" души, если "все мы ... лошади"?
Methodologist, у моего любимого профессора - преподавателя исторической грамматики - тоже была "лошадиная фамилия".
Поскольку Вы успели войти в доверие, начинаю думать, что выражение ОБЩАТЬСЯ НА ФОРУМЕ можно заменить синонимичным ОБЩАТЬСЯ В ФОРУМЕ?
rusumokytoja, очень интересный вопрос. Вот что значит - специалист! Я обычно полагаюсь на "чувство языка" - в принципе и так, и так, ИМХО, допустимо. Как правильно - не знаю.
Статистика Google дает 24 000 для "ОБЩАТЬСЯ В ФОРУМЕ" против 34 000 для "ОБЩАТЬСЯ НА ФОРУМЕ". С одной стороны форум = площадь, съезд, тогда, вроде бы, "НА", на площади, на съезде, с другой - форум = программа, значит - "В", в коммуникационной программе, в "Ворде", в "Экселе" и т.д.