Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Оставлять сообщения на форуме могут только зарегистрированные пользователи
Пособия по методике советуют. А как это осуществить?
Дорогие коллеги!
Бывает, что какие-то идеи из книг по методике кажутся очень удачными, но при применении их на практике возникают сложности. Поделитесь, пожалуйста, опытом.
Вопрос 1.
Например, советуют для повышения интереса, мотивации и пр. прослушивать перед уроком, во время и после урока русские песни. Для группы "с нуля" на первых уроках подойдет, пожалуй, положенный на музыку алфавит. Знаю, что есть подобная песенка на немецком и на английском. А на русском? Может быть, вы используете что-то подобное.
RE: Пособия по методике советуют. А как это осуществить?
Вопрос 2. Все пишут о важности объяснения цели урока, части урока, упражнения или группы упражнений, но примеры, которые приводятся, рассчитаны уже на владение элементарным уровнем. А как поступать в группах с "нуля"?
Дорогие коллеги, считаете ли вы нормальным применение языка-посредника в этой ситуации? Или, возможно, вы решаете эту проблему как-то иначе.
RE: Пособия по методике советуют. А как это осуществить?
"Все пишут о важности объяснения цели урока, части урока, упражнения или группы упражнений"
К счастью, пишут это не все.
Последние тенденции преподавания иностранных языков сводятся к тому, чтобы было меньше теоретических выкладок, т.е. говорильни. Если ваши студенты ещё только осваивают элементарный уровень, им достаточно будет самых кратких сведений. Например, о предложном падеже: самая важная функция - обозначает место действия, отвечает на вопрос где? Следующая (но не сразу) - с предлогом "О",отвечает на воросы "О ком? О чём?"
Давайте сразу же соответствующие глаголы - говорить, думать, мечтать, помнить - о ком? о чём?
RE: Пособия по методике советуют. А как это осуществить?
Здравствуйте, Irida! Спасибо за ответ. Хочу уточнить формулировку своего вопроса. Речь шла не о грамматической теории, а об объяснении в начале занятия его цели и о подведении итогов в конце урока. Сегодня на уроке вы научитесь..., сегодня вы научились..., теперь вы умеете... (или что-то подобное).
Когда я начинала преподавать, я так не делала, стараясь избегать лишней болтологии, а сейчас мне кажется, что такая информация в начале урока была бы уместной. К сожалению, я не понимаю, как осуществить это в группе "с нуля".
В современных учебниках иностранного языка программа дается в начале урока с переводом на родной язык (у меня был такой учебник немецкого). Что-то похожее встречается и в учебниках русского языка.
А как сделать это на уроке, если студенты пока не понимают даже самые простые формулировки? Переводить на английский устно? Давать в начале каждого урока бумажку по-русски с переводом?
RE: Пособия по методике советуют. А как это осуществить?
Jenya, извините, вам кто-то выслал такую песенку-алфавит? Не могли бы вы поделиться, а то мне предстоит для малышей преподавать русский - им такая песенка просто необходима!