Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Оставлять сообщения на форуме могут только зарегистрированные пользователи
Вводный курс - фонетика, чтение и письмо
Хотелось бы вынести это отдельной темой, так как с этого мы обычно начинаем преподавание. Есть ли у вас на примете какое-нибудь пособие, включающее в себя эти три так тесно связанные между собой темы? Конечно, постановка произношения идёт на протяжении всего курса элементарного уровня, но основа должна быть заложена в самом начале. Так вот, мы учимся читать - то есть правильно произносить написанное, и писать - то есть воспроизводить в письменной форме услышанное. И это должно происходить одновременно.
Я подобного учебного пособия не встречала - дарю идею филологам-русистам, пойдёт "на ура". Пользуюсь книгой Миловановой "Фонетические игры и упражнения" + "Читаем по слогам" для русскоязычных детей. Прописи делаю сама. Буду рада любой полезной информации, коллеги.
Всем успехов!
Найти, в смысле скачать, нельзя. :( Можно только заказать в интернет-магазинах. Обратите внимание, я говорю "пользуюсь", что не одно и то же с "рекомендую". Это пособие перенасыщено детскими стишками, пословицами и поговорками, понятными только русскоязычным, а пока переведёшь и объяснишь ВАРЕЖКИ и ВАЛЕНКИ - урок прошёл. Так что я пользуюсь им выборочно, там есть неплохие таблицы.
А где вы обычно ведёте поиск материалов в интернете?