Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Оставлять сообщения на форуме могут только зарегистрированные пользователи
Нужна помощь!Предлоги второго падежа
Коллеги, помогите, пожалуйста! Как объяснить иностранцу, почему мы пишем : Мне приходят письма СО всего мира, СО всей страны.(Ведь, по логике, мы говорим ВО всем мире, ВО всей стране,значит, во втором падеже должно быть ИЗ..)Заранее спасибо.
А что можно делать ВО ВЕСЬ МИР, чтобы потом получать ответы на письма СО всего мира? Что можно делать ВО ВСЁМ МИРЕ? А ещё мы говорим ПО всей стране и ПО всему миру. И что?
Не следует брать обрывочные фразы и сравнивать их. Составьте с
ними предложения в каком-нибудь контексте, а потом морочьте голову иностранцу. Или коллегам.
И заранее ещё один ответ на возможный вопрос.
Вопрос № 250437
Здравствуйте! Как правильно: "Товары со всех стран мира" или "Товары из всех стран мира"?
Lunatic
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Товары из всех стран мира.
Здесь: ссылка
Заранее пожалуйста.
Может быть, прежде всего потому, что речь идет о несколько разных мирах:
во всем мире - мы говорим о мире=обществе, социуме, в котором (внутри которого) живем и сами, мы его часть;
письма со всего мира - мир - это наша ПЛАНЕТА Земля, ее поверхность, по которой или из разных точек которой к нам идут послания - где по воздуху, где по земле, ...
Неодушевленные письма не могут быть частью социума.