Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Оставлять сообщения на форуме могут только зарегистрированные пользователи
Кто-то vs. кто-нибудь
Здравствуйте! Мой студент из Голландии спокойно воспринял и НСВ / СВ , и глаг. движения, но вот -то и -нибудь никак не могу абсолютно четко ему объяснить. Может быть, найден кем-то (кем-то!) из вас доступный способ сделать разницу иежду ними понятной?
soboleva, мне легче - перевожу. В принципе, это уже нюансы: полная неопределённость, неполная неопределённость... А какой у вашего студента уровень? Мне кажется, большой беды не будет, если он вместо 'кто-нибудь' скажет 'кто-то' - как получается, пусть так и говорит, лишь бы говорил.
soboleva, нет, на местный.
Очень правильно Вы всё объясняете, по-моему.
Как у Тургенева "Где-то, когда-то я слышал одно стихотворение..." продолжим: " ...где-нибудь когда-нибудь я хотел бы его услышать вновь"