Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Оставлять сообщения на форуме могут только зарегистрированные пользователи
RE: Песни на уроках
Есть хорошая песенка "Чему учат в школе".
Там много инфинитивов ("...вычитать и умножать, малышей не обижать, учат в школе, учат в школе, учат в школе...)
С 1 января 2013 на сайте Воронежского гос. университета размещена программа "Русский язык в песнях" ссылка
«Русский язык в песнях» — это интерактивный проект для тех, кто хочет больше узнать о России и русском языке, изучая популярные русские песни.
Это бесплатная программа для англоговорящих учащихся.
Программа «Русский язык в песнях» позволит вам:
использовать материалы, специально созданные для изучения русского языка как иностранного (словари, комментарии, аудио-, грамматические и лексические тесты, переводы, прослушивание с синхронизацией звука, записью собственного исполнения);
узнать новые слова и выражения, в том числе речевые клише, которые часто используются в живой речи;
услышать «реальное» русское произношение в потоке речи и потренироваться в его восприятии;
узнать о российских музыкантах, поэтах, их творчестве на примере их лучших, проверенных временем произведений;
почувствовать и понять русский образ мыслей благодаря изучению аутентичных материалов;
познакомиться с песенной культурой России;
научиться говорить с носителями русского языка «на одном языке», понимая цитаты из популярных песен.