Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В связи со знаменательным юбилеем – сорокалетием журнала «Русский язык за рубежом», хочу поздравить редакцию и авторский коллектив, творческими усилиями которых журнал обрел высочайший уровень и признание в мире. С момента своего появления журнал «Русский язык за рубежом» играл – и продолжает играть – роль связующего, порой единственного, звена в мировой русистике, объединяя преподавателей русского языка на всей планете.
Как ни один другой журнал, «Русский язык за рубежом» сумел пережить все глобальные социально-политические потрясения второй половины ХХ века и не только не исчез, как многие другие издания, в бурной и динамичной современности, но и не утратил своей актуальности и стал необходимым источником информации для русистов в жестких условиях конкуренции с Интернет и СМИ. Сорок лет для человека – это зрелость или половина жизни, а для журнала – это начало пути. От всей души желаю «Русскому языку за рубежом» долгой и плодотворной жизни, творческих устремлений и дальнейшего развития и успеха!
Рафаэль Гусман Тирадо
Гранадский университет,
Испания