Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Объявлен старт Международного конкурса «Лучший учитель русской словесности зарубежья»
15.10.2013
8 октября 2013 года началась регистрация участников первого заочного тура Международного конкурса «Лучший учитель русской словесности зарубежья». Регистрация и конкурсные задания размещены на официальном сайте конкурса www.russian-lang.ru.
Конкурс проводится по заказу Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, поживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество).
К участию в конкурсе приглашаются учителя русской словесности из стран ближнего зарубежья: Абхазия, Азербайджан, Армения, Беларусь, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Таджикистан, Туркмения, Узбекистан, Украина, Южная Осетия, Латвия, Литва, Эстония.
В конкурсе могут принять участие учителя русской словесности, работающие в школах с преподаванием на русском языке, а также учителя русской словесности, работающие в школах с преподаванием не на русском языке.
Конкурс проходит в два тура. В ходе первого заочного тура – до 22 октября 2013 года включительно – участники выполняют задания на сайте конкурса. Жюри подводит итоги конкурса 31 октября.
Финалисты первого заочного тура оповещаются о требованиях к выполнению заданий второго тура и приглашаются в Москву для участия в конкурсных мероприятиях в ноябре 2013 года. Проезд, проживание и питание финалистов – за счет принимающей стороны. Победителей конкурса ждут призы.
Конкурс проводится в рамках ФЦП «Русский язык» на 2011-2015 годы и направлен на популяризацию русского языка, демонстрацию заинтересованности Российской Федерации в повышении качества преподавания русского языка в мире, оказание методической помощи учителям в преподавании русского языка и русской литературы.
Дополнительная информация:
Дирекция Международного конкурса
«Лучший учитель русской словесности зарубежья»
+7 (962) 960-78-10 Симакова Мария