Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Книга знаменитого российского журналиста Леонида Парфёнова – это шикарный иллюстрированный альбом и полномасштабная энциклопедия повседневной жизни Советского Союза последних 40 лет XX в., отразившая важнейшие события отечественной истории и ярчайшие феномены национальной психологии советских людей.
«Современная Россия и ее советское прошлое тесно переплетены, большинство современного населения России родилось и выросло именно при Советском Союзе. Это наше прошлое. А прошлое, как известно, во многом определяет, какие мы сейчас. И мы хотим, чтобы наши дети и следующие поколения знали и понимали, чем мы росли, чему радовались, чего боялись, из-за чего переживали. Причем не конкретно я, ты, он или она, а вся наша страна, все «советское» поколение. И кто, как не Леонид Парфёнов и его проект «Намедни», может рассказать об этом наиболее интересно, захватывающе, но одновременно кратко, без излишнего апломба?!», – отметил на пресс-конференции генеральный директор издательской группы «Аттикус» Аркадий Витрук.
«Для нас это не первый проект такого рода. За время существования издательской группы мы выпустили несколько книг, посвященных русской и советской истории, истории материальной культуры, быта и образа жизни. Поэтому было очень интересно и лестно получить предложение о сотрудничестве от корифея телевидения, человека, создавшего знаменитый бренд и проект «Намедни», Леонида Парфёнова, – отметил глава и арт-директор издательской группы Agey Tomesh/WAM Арсений Мещеряков. – Приятно, что наш опыт и подход к подаче подобного материала оказались близки Леониду, поскольку сначала это было совершенно неочевидно и мы могли столкнуться с различными трудностями. Книги и телевидение – это абсолютно разный способ подачи материала и разный взгляд на материал. Сотрудничество в книжной области с человеком, который создал в телевизионном формате стандарт качества, уже может служить залогом того, что это будет интересно и любопытно для очень многих людей».
«Телесериал «Намедни. Наша эра» снимался, когда мы думали, что советское уходит и вместо него будет российское. Оказалось не вместо, а вместе. Советское в 2000-е гг. проявилось как матрица, наложившись на которую даже вроде бы новые явления нашей жизни несут в себе старый код. «Ренессанс советской античности» я считаю вполне точным определением. Занимаясь этим проектом в книжном формате, я хотел сам посмотреть и другим показать: вот они, корни нашей нынешней цивилизации», – рассказал Леонид Парфёнов.
Парфенов также отметил, что уже начал работать над вторым томом тетралогии «Намедни». Издатели обещают, что оставшиеся три тома этой уникальной энциклопедии советской жизни выйдут в течение 2009 г.