Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Выставки книг российских издательств в странах СНГ и Балтии
21.09.2007
По инициативе Федерального агентства по образованию РФ в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык (2006–2010 гг.)» консалтинговая группа «Полилог» проводит серию выставок книг российских издательств, популяризирующих русский язык, литературу, культуру, российскую науку и образование.
В выставках принимают участие 10 ведущих российских издательств, выпускающих литературу и методические разработки по преподаванию русского языка и литературы, а также учебники для школ и вузов с русским языком обучения.
Первая выставка данной серии состоялась 6–7 сентября 2007 г. в Минске (Республика Беларусь). В торжественной церемонии открытия приняли участие директор Национальной библиотеки Беларуси Р.С. Мотульский, Советник-посланник Посольства РФ в Республике Беларусь И.В. Гурко, начальник управления общего среднего образования Министерства образования Республики Беларусь Ю.И. Гладков, заместитель директора ГНИИ информационных технологий и телекоммуникаций «Информика» А.Ф. Шатров.
И.В. Гурко отметил, что Беларусь является сегодня единственным государством в мире, где русский язык имеет статус второго государственного языка. Р.С. Мотульский выразил признательность российским организаторам за то, что возглавляемая им Национальная библиотека Беларуси была выбрана для проведения столь значимого для сохранения, развития и взаимопроникновения культур братских народов мероприятия.
В рамках выставки были проведены круглые столы «Опыт Республики Беларусь в развитии русского языка в статусе государственного» и «Информационные и образовательные проекты России», а также мастер-классы ведущих российских методистов и преподавателей-практиков.
В ходе работы круглого стола «Информационные и образовательные проекты России», проводившегося при поддержке Государственного научно-исследовательского института информационных технологий и телекоммуникаций «Информика», состоялась презентация журнала «Русский язык за рубежом». Редактор журнала А.А. Шараборова представила основные рубрики журнала на материале наиболее актуальных публикаций и открывшийся в июне 2006 г. специализированный сайт «Русский язык за рубежом». Участники белорусской делегации оказались очень хорошо знакомы с 40-летней историей журнала, проявили живой интерес к новым номерам, отметив увеличение периодичности их выхода и обновленный дизайн.
Более 650 книг российских издательств, составивших экспозицию выставки, были переданы в дар Национальной библиотеке Беларуси.
Вторая выставка, организованная КГ «Полилог», прошла 13–14 сентября 2007 г. в Таллине (Эстония). Значимость мероприятий выставки для развития культурных и образовательных связей России и Эстонии подчеркнул Чрезвычайный и Полномочный Посол РФ в Эстонской Республике Н.Н. Успенский на церемонии открытия выставки. Он пригласил российскую делегацию на прием в Посольство РФ, во время которого обсуждались вопросы расширения и укрепления связей между учебными, издательскими, культурными центрами России и Эстонии.
Особый интерес у эстонских преподавателей-русистов вызвали учебно-методические пособия по русскому языку и литературе, а также мастер-классы «Использование презентационных методик в обучении письменной речи на уроке литературы и развития речи. Использование инновационных методик в обучении русскому языку» профессора МПГУ И.Г. Минераловой; «Игровые методики в обучении русскому языку как иностранному» старшего преподавателя Центра международного образования МГУ им. М.В. Ломоносова О.Э. Чубаровой; «Интернет как помощник в расширении культурного, лингвокультурного и речевого пространства» директора Учебно-научного филологического центра МПГУ А.Е. Секриеру.
Вопросы и проблемы развития русского языка и литературы в Эстонии, современные информационно-коммуникационные технологии для получения информации о выходящей в России литературе были обсуждены на двух круглых столах, в которых приняли участие российские и эстонские специалисты-русисты, деятели культуры, книгоиздатели и распространители печатной продукции. Интерес к выставке и вопросам, обсуждавшимся на круглых столах, проявили и в Министерстве образования Эстонии.
Для российских и эстонских представителей издательств, распространителей и авторов книг была организована читательская конференция, на которой обсуждались факторы, формирующие спрос и предложение на книжном рынке Эстонии.
Следующие выставки книг российских издательств состоятся в Вильнюсе, Киеве, Баку, Астане и Ташкенте.
Фоторепортаж с выставок представлен в «Фотогалерее» нашего сайта.