Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В статье рассматриваются некоторые вопросы, связанные с преподаванием РКИ на предвузовском этапе. В частности, затрагиваются проблемы обучения иностранных учащихся различным видам чтения (ознакомительное чтение, изучающее чтение) при работе с учебно-научными текстами. В статье предлагается система специально разработанных текстовых заданий, способствующих овладению учащимися навыками ознакомительного чтения, на примере адаптированного учебно-научного текста исторической тематики.
Русский язык как иностранный, учебно-научный текст, ознакомительное чтение, иностранные учащиеся, предвузовский этап.
M.V. Abramova
ADАPTED SCIENTIFIC TEXTS IN TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE:
READING FOR GIST AT PRE-UNIVERSITY LEVEL
Russian as a foreign language, an adapted scientific text, reading for gist, foreign students, preuniversity level.
The article regards some issues connected with teaching Russian as a foreign language at a pre-university level. In particular, it considers some problems of teaching foreign students how to use different reading strategies (reading for gist, reading for detail) in the process of dealing with adapted scientific texts. The article presents the system of specially constructed textual exercises which facilitate students’ reading for gist acquirement, by the example of an adapted scientific text on history.