Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Язык русских липован существует в устной форме. В письменности используется церковнославянский. Язык липован значительно отличается от литературного русского языка, так как существует за пределами России уже более 300 лет. В нем сохранились архаичные формы, прослеживаются черты южнославянских диалектов, а также влияние окружающих его языков.
Румыния, старообрядцы/староверы, липоване, раскол, церковнославянский язык, говор.
Claudia Izotov
LANGUAGE OF RUSSIANS-LIPOVANS IN ROMANIA IN THE MIRROR OF MODERN RUSSIAN LANGUAGE
Romania, Old Believers, lipovans, schism (Raskol), Church Slavonic language, dialect.
Romanian lipovans are the descendants of the Russian Old Believers who came to Romania in XVII century, preserving old church traditions and ceremonies. The lipovans language is a dialect that exists in oral form only while for the written form the Church Slavonic is used. Lipovans Russian differs from the modern Russian a lot as it exists for 300 years outside Russian-speaking territories and preserves archaic and south Slavonic dialects characteristics as well as the lexical markers of other languages' influence.