Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В статье рассматриваются закономерности развития в русском языке семантики неспособности к восприятию. На примере значения и употребления слова глухой автор выявляет 2 основные тенденции в вербализации представлений о неспособности к аудиальной перцепции. Одна тенденция обусловлена антропогенной природой этой семантики, в соответствии с которой слово глухой развивает значения, связанные с психологией человека: неспособность к пониманию речи, ограниченность мышления, эмоциональное состояние. Другая тенденция – это появление значений, характеризующих воспринимаемые объекты: те их параметры, которые затрудняют их восприятие и делают неопределенным их осмысление субъектом восприятия.