Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Отмечая соответствие описательных предикатов (ОП) нормам научной речи, их частотность в научных текстах, авторы раскрывают необходимость их введения в практику профессионально ориентированного обучения РКИ.
Для целей преподавания языка студентам естественно-научных специальностей представляет интерес деление ОП на два больших класса: 1) ОП, семантически тождественные однословному предикату (вычислять - производить вычисления), и 2) ОП, семантически близкие ему (смеяться - заливаться смехом). Важно также различать конструкции непредикативного типа (испытывать давление) и предикативного типа (совершается вращение).
Отмечается важность учета следующих основных трудностей, возникающих у инофонов при овладении ОП:
1. опознавание ОП в тексте как целого, состоящего из двух языковых элементов, - глагола и имени;
2. возможность формирования в рамках ОП как активной, так и пассивной конструкции: производить/произвести запуск - запуск производится/произведён; и др.
Приводятся разнообразные типы заданий, которые помогают снять указанные трудности.