Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В статье предпринята попытка исследования представленных в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» обращений-именований. Это позволило также изучить и ретроспективно проанализировать систему обращений того времени, к которому относится данное литературное произведение.
В качестве основы для начальной классификации обращений в романе автор использует их текстовые характеристики: однопонятийность (обращение к одному объекту, адресату) и многопонятийность (обращение к серии объектов, адресатов).
Для выявления своеобразия семантического наполнения обращений-именований предлагается следующая классификация:
Подводя итоги, автор обращает внимание на то, что при построении классификаций обращений в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» следует учитывать текстовые, стилевые характеристики, а также характеристики персонажей (обращения, исходящие от автора и отдельных героев).