Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
«Хорошо ли мы знаем Пушкина?» — так названа книга, вышедшая в 1999 г. в Москве в издательстве «Русские словари». Автор — Н.А. Еськова — известный лингвист, автор словарей, ве¬дущий научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН. Поставленный в заглавии книги о Пушкине вопрос не несет в себе назидательности: он обращен ко всем нам, от рядового читателя до филолога-профессионала. Книга с первой до последней строчки проникнута светом мысли, обаяния, таланта гениального пушкиниста, одного из учителей автора — С.М.Бонди. Н.А. Еськова защищает его взгляды, его научный метод — «эстетический критерий в работе над художественным произведением».