Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В художественном тексте (далее — XT), безусловно, главное внимание читателя поглощают события, происходящие с героями. Казалось бы, предметы, окружающие персонажей, бесповоротно «приговорены» играть в литературном произведении второстепенную роль. Однако автор XT, создавая возможный мир, делает его в той или иной мере узнаваемым и правдоподобным: персонажи живут и действуют не в безвоздушном пространстве. Предметы, заполняющие пространство XT, не случайны: они создают своеобразную «среду обитания» героя и составляют своеобразный язык, с помощью которого автор также передает читателю информацию.