Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Любой преподаватель русского языка как иностранного нередко сталкивается с вопросами учащихся типа: «Почему в русском языке существительное день — мужского рода, ночь — женского, а утро — среднего?.. Почему по-русски мы говорим на улице, тогда как во многих языках это звучит в улице?». К сожалению, в большинстве случаев мы ограничиваемся ответами: «Так принято в русском языке... Род неодушевлённых существительных нельзя объяснить, его необходимо запоминать» и т. п. Правильно ли мы поступаем? Ведь многое в русской грамматике поддаётся объяснению, хотя не всегда возможное объяснение является абсолютно строгим и безупречным с теоретико-лингвистической точки зрения. Внимательный и нетрадиционный взгляд на «необъяснимые» языковые факты с опорой на современные научные лингвистические представления позволяет, как правило,
обнаружить некоторую языковую закономерность, которая — особенно на фоне сопоставления с другими языками — может в соответствующей методической интерпретации использоваться как удобный мнемотехниче-ский приём, как образ для запоминания при обучении языку.