Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В наши дни уже банальной можно считать мысль об опасности воцарения классицизма в науке. Известно, что традиции могут ограничивать языковой анализ слишком жесткими рамками, обрекая его тем самым на неадекватность.
Таким грамматическим установлением, тормозящим развитие синтаксической теории, представляется санкционированное традицией понятие о подлежащем. Ставшее уже ортодоксальным понимание подлежащего замыкается в единственной форме — форме именительного падежа. Синтаксическая позиция, таким образом, является позицией с заданным морфологическим оформлением, позицией априорно детерминированной, не зависимой от грамматических и лексических характеристик второго конститутивного члена предложения. Подлежащее считается элементом формальной структуры предложения, который следует отличать от семантического субъекта — элемента смысловой организации предложения.