Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Итак, я еду работать на три месяца в Канаду в университет Дальхаузи, в город Галифакс. Это на самом юго-востоке страны, провинция Новая Шотландия.
В Галифаксе, благодаря героическим усилиям преподавателей кафедры русского языка (заведующий кафедрой профессор Джон Барнстед, профессор Ева Витинс), существует так называемая «Русская программа». В течение трёх месяцев студенты изучают русский язык, литературу и историю СССР, готовясь к поездке в Советский Союз, в частности в Институт русского языка им. А. С. Пушкина, Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина и Ленинградский университет. Такая же программа есть ещё в Торонто и Эдмонтоне (провинция Альберта).