Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
25—29 мая 1989 г. в Москве в соответствии с планом деятельности МАПРЯЛ состоялась VIII международная конференция, в которой приняли участие редакторы журналов по русскому языку и литературе из 12 стран — Австрии, НРБ, ВНР, КНР, МНР, ПНР, СССР, СФРЮ, США, ФРГ, ЧССР. Советский Союз представляли журналы «Русский язык за рубежом», «Русский язык в школе», «Русский язык в национальной школе», «Русская речь», а также журналы 11 союзных республик — Азербайджанской ССР, Армянской ССР, Грузинской ССР, Казахской ССР, Киргизской ССР, Литовской ССР, Молдавской ССР, Таджикской ССР, Украинской ССР, Эстонской ССР.