Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Известно, что определение статуса устной публичной речи целиком зависит от понимания роли фактора устности. Достаточно ли значим этот фактор, чтобы при любых условиях отмежевывать спонтанно произносимые устные выступления от соответствующих письменных текстов, или же сила действия устной формы ограниченна и она оказывается несущественной, нерелевантной при столкновении с такими факторами, как интеллектуальность темы, публичность общения, официальность обстановки и т. д. — вот две противоположные оценки роли устной речевой формы. И отсюда — две противоположные позиции в вопросе статуса устной публичной речи (УПР), т. е. в вопросе об относительной автономности УПР или ее тождественности книжным стилям. Иначе говоря, мы хотим выяснить, что перед нами предстает, когда человек выступает с кафедры, не зачитывая приготовленный дома текст, а импровизируя или полуимпровизируя, излагая мысли хоть и продуманные, но как бы спонтанно? Будет ли это научный, публицистический или еще ка-кой-нибудь книжный стиль, или же это то, что в той или иной степени отличается от книжных стилей, что составляет самостоятельный объект лингвистического исследования, самостоятельный аспект обучения? Такова суть вопроса о роли фактора устной формы.