Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В современном русском языке в прошедшем времени глаголы имеют три типа ударения:
— постоянное ударение на основе,
— постоянное ударение на окончании,
— подвижное ударение.
Первый тип ударения продуктивен, а последние два для прошедшего времени непродуктивны.
Толковые словари и словари-справочники, имеющие своей целью нормирование литературной речи, приводят формы прошедшего времени глаголов только тогда, когда наблюдаются особенности в их образовании и ударении, вызывающие ошибки в речи говорящих. В отдельных случаях в словарных статьях даются варианты ударения: толковые словари присоединяют альтернативные формы союзом и, ставя при этом предпочитаемый вариант на первое место, а словари-справоч-ники снабжают варианты пометами доп. (доп/ устимо), разг. (разг/оворное), устар. (устар/ елое) и даже прост, (прост/оречное). В словарях-справочниках нередко встречаются еще и примеры с запретительной пометой не, указывающей на то, что ударение в формах прошедшего времени в ряде случаев доставляет немалые трудности лицам, говорящим на русском языке [1 — 7].