Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Современный уровень развития науки позволяет рассматривать любой сложный объект исследования как систему во всем множестве внешних и внутренних отношений между ее элементами. На основе системного подхода может быть рассмотрен и процесс обучения иностранцев русскому языку. Этот процесс включает в себя множество компонентов, связанных между собой, влияющих друг на друга, изменяющихся под этим влиянием и представляющих собой целостную систему. Целевая задача функционирования этой системы может быть выражена как «деятельность учителя и учащихся, опосредуемая учебником в его современном виде (учебным комплексом)» [1, с. 135]. Учебник, представляя собой в системе обучения сложную подсистему, обладающую своей особой структурой и функциями, является важнейшим фактором педагогического процесса, так как реальное обучение конкретному языку может существовать только в результате внедрения в практику преподавания учебника [1, с. 135]. Причем учебник, являясь системой низшего иерархического уровня (подсистемой) по отношению к системе обучения, представляется в то же время системой более высокого уровня интеграции по отношению к организованным в нем языковым и речевым минимумам и целевым коммуникативным компетенциям (элементам).