Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Традиция донесла до современного состояния синтаксической науки учение о том, что с незаполненностью позиции подлежащего (традиционно понимаемого как именительный падеж существительного, с которым согласуется в числе, роде и лице сказуемое) или отсутствием такой позиции в структуре предложения связаны значение определенно-личности, обобщенно-личности и неопреде-ленно-личности, каждое из которых предполагает определенную форму сказуемого: значение определенно-личности — 1/2-е лицо ед/множ. числа (— В командировку еду. —А когда вернешься!; — Уезжаете ? — Уезжаем); значение обобщённо-личности — преимущественно 2-е лицо ед. числа (Из песни слова не выкинешь), но также и 1-е лицо множ. числа (Что имеем, не храним, потерявши, плачем)-, значение неопределенно-лич-ности — 3-е лицо множ. числа (За стеной поют). Факты, которыми располагает описательный синтаксис русского языка в настоящее время, позволяют уточнить и расширить это учение.