Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Предлагаемые материалы предназначены для продвинутого этапа обучения филологов и нефилологов. Они включают: — тексты, которые знакомят читателей с некоторыми передачами советского телевидения. К текстам даны задания; — методическую разработку к телевизионной передаче «Клуб путешественников». В ней даны различные виды заданий и предлагается определённая последовательность в работе, которые обычно имеют место при обучении аудированию и говорению с использованием видеозаписей, материалов средств массовой коммуникации. — статью, посвящённую вопросам методики использования видеозаписей фильмов разных жанров в современном учебном процессе. Во многих странах идёт работа по созданию видеотехники фильмов разных жанров, используемых при обучении русскому языку как иностранному. Поиски рациональных путей, эффективных форм методической интерпретации видеофильмов связаны с изучением опыта их применения разными преподавательскими коллективами. В русле этих поисков находятся и предлагаемые учебные материалы. Редакция журнала надеется на заинтересованное внимание читателей к обсуждаемой проблеме, чтобы продолжить публикации, отражающие теорию и практику применения видеозаписей с целью оптимизации обучения русскому языку