Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Главным средством приобретения знаний по специальности учащимися первых курсов является учебник, представляющий основы науки. Макротекст учебника — совокупность текстов, объединенных замыслом автора, мы рассматриваем как высшую единицу коммуникации, в рамках которой можно выделить ее функционально-коммуникативные составляющие: самостоятельные тексты и их части — функционально-коммуникативные блоки. В макротексте учебника, в каждом научном тексте и в функционально-коммуникативных блоках, из которых он состоит, в единстве и взаимосвязи представлено предметное, коммуникативное и лингвистическое содержание. Предметное содержание характеризуется полнотой, правильностью и точностью отражения действительности и передает совокупность (последовательность) явлений, которые заданы темой и опосредованы интерпретацией автора текста.