Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Общепризнано, что каждый язык отражает культуру народа, говорящего на этом языке, и что усвоение языкового материала иностранным учащимся не может быть эффективным без знакомства со страной изучаемого языка. Кроме того, и преподавателю необходимо знать особенности аудитории обучаемых, в частности их речевой этикет. Выбор речевого этикета в качестве аспекта лингвострановедения не допускает одностороннего подхода к этой проблеме. Исходя из этого, автор останавливается на сопоставительном анализе русского речевого этикета и речевого этикета бамана, того языка, на котором говорит большинство малийцев.